在AEIS写作练习中,我们经常听到的一项建议就是避免中式表达。所谓的中式英文和中式表达就是广泛存在于中国人的表达和说法,而英文母语者并不适用这些表达,或者适用这些表达的时候并不表达我们所认定的意思。今天新加坡教育网小编为大家整理一些中式表达出现的原因,希望大家在最后的备考阶段能一一攻破。
字字翻译
很多同学之所以写作出现中式英文,因为他们喜欢字字翻译自己的中文。
全面的教育:Comprehensive education
交通工具:traffic tools
社会竞争:social competition
文化水平:cultural levels
健康的成长:Healthy growth
解决的方法有两个。
一是去掉一些没必要的单词,譬如说社会竞争事实上就是竞争,健康的成长事实上就是成长。
Doing sport is beneficial to a child’s growth.
Competition is fierce in the labour market.
在平时阅读文章中注意词伙的积累
全面的教育:rounded, or well-rounded education
交通工具:means of transport, forms of transport
文化水平:literacy, literacy skills
原因2:依赖中文字典,对某些单词错误理解
很多同学学习单词使用中文字典,简单地通过中文解释去理解一个单词,而不看例句,导致误解。
接受教育:accept education
公益宣传:public propaganda
Accept表示是别人给东西,你认可,你接受。
Propaganda一般是表示政治的宣传,常有贬义。
解决的方法就是多注意看例句。
对应的表达应该是receive education,educational/awarness campaigns
记住了一些英文词伙,但是错误使用
这个主要也是因为不注意例句,只是看中文
充电:recharge batteries
实习:Field work
Recharge batteries事实上是表示人们去度假或者休闲,而field work是科学家或者做研究的人去现场进行勘察。
而我们很多同学的充电事实上是一些重新接受教育的意思retrain themselves,而大学生的实习一般是internships or work placements.
解决这些问题的方法也是多关注例句,多注意语境。
以上就是小编为大家整理的关于AEIS写作中中式表达原因汇总,希望对大家有所帮助。更多AEIS考试报名条件、新加坡AEIS考试题等问题可以咨询我们。