众所周知,eat就是吃的意思,可是在英语俚语当中,他的意思可就不一定是你以为的那个了,接下来和小编一起去看看AEIS英语中带有eat的俚语吧。
eat one’s hat
这个俚语用于表示某事将不会发生或某事不可能是正确的。如果一个人说eat his/her hat的时候,那就是他/她对自己说的话十分肯定,要是说错了,他们宁可把自己的帽子吃掉,相当于中文里的“(要是)……我就把名字倒着写等”。
I'll eat my hat if he doesn’t go to the ball.要是他不来参加舞会,我就把名字倒着写。(他肯定会来参加舞会的。)
eat one's lunch
吃掉某人的午餐?这个短语不一定就是这个意思,还可以表示打败、战胜某人,拿走其他公司的业务、市场份额等,就像是学校里的小霸王把同学的午餐拿走吃掉那样。
Unless I am careful and keep practicing,my nemesis will eat my lunch.除非我小心翼翼,不断练习,否则我的对手就会把我打败。
eat crow
这个短语中,crow是乌鸦的意思,但可不能翻译为“吃乌鸦”!它真正的意思是承认自己是错的,这种认错通常会让人感到尴尬和羞愧。
His theory turned out to be completely wrong and he had to eat crow in the meeting.他的理论被证明是完全错误的,他不得不在会议上承认他的错误。
eat no fish
如果老外跟你说eat no fish,这和“不吃鱼”是没有什么关系的。这个短语可以追溯到英国宗教斗争,其实这是“eat no fish on Friday”的缩写,旧教允许斋日(周五)可以吃鱼,新教教徒为了表示自己的忠诚,便规定在这一天不吃鱼,所以"eat no fish"意思就是忠诚可靠的(人)。
He is a man eating no fish so we can totally rely on him.他是一个忠诚可靠的人,我们完全可以信赖他。
eat nails
这个短语的意思是非常恼火、生气,也经常这样用be mad enough to eat nails,可以翻译为“气得要发疯了。”
Can you believe she has cheated me for 3 years?Oh,I could eat nails!你能相信她已骗了我三年吗?啊,我要气死了。
eat dirt
看到这个短语,你是不是想到“吃土”了?其实这个俚语的意思是忍气吞声、低头认输。
For the benefit of all,I had to eat dirt and apologize to him.为了大家的利益,我不得不忍气吞声向他道歉。
总结:好了,现在总结一下这些有关eat的俚语。
eat one’s hat表示某事不可能是对的
eat one's lunch打败、战胜某人
eat crow承认自己是错的
eat no fish忠诚可靠的
eat nails非常恼火、生气
eat dirt忍气吞声、低头认输
这就是今日份的AEIS英语冷知识啦,你都吸收和消化了吗?更多AEIS考试时间、AEIS暑期集训等信息请关注新加坡教育网。