AEIS阅读的长难句一直是困扰同学们的一大难题,有时候,一大串长长的句子,夹杂着不认识的英文单词,看得人一脸懵逼,其实只要抓住核心意群,敲定句子主干,确定主从句,即可抽丝剥茧,理清个部分的头绪了。
今天我们来讲解雅思阅读里的长难句,期望能帮助同学们更好更快的提取主干信息,分清修饰关系,定位后快速解题提供帮助。
长难句的特点
1、句子冗长,大多数句子由20个以上单词组成,很多句子超过40个单词;
2、结构复杂,频繁使用并列复合句、多重复合句等复杂句式;
3、大多是阅读考试的出题点,在阅读试题中常常有所涉及。
例:
A few years ago, in one of the most fascinating and disturbing experiments in behavioralpsychology,Stanley Milgram of Yale University tested 40 subjects from all walks of life for their willingness to obey instructions given by a ‘leader’ in a situationin which the subjects might feel a personal dislike of the actions they were called upon to perform.
很多同学看到这句话会比较蒙,这句话难在状语很长,同时状语里面又嵌套了定语和定语从句。我们遇到这种句子的时候,要能把握主干,理清句子的定语和状语,搞清被修饰的主体。
语法分析
A few years ago, [状语] in one of the most fascinating and disturbing experiments in behavioralpsychology [状语] ,Stanley Milgram [主语] of Yale University [定语] tested [谓语] 40 subjects [宾语] from all walks of life [定语] for their willingness [状语] to obey instructions [定语] given by a ‘leader’ [定语] in a situation [状语]in which the subjects might feel a personal dislike of the actions [定从]they were called upon to perform.[定从]
该句主干
Stanley Milgram of Yale University tested 40 subjects,即耶鲁大学的Stanley Milgram测试了40个主体,for their willingness为状语,修饰test,理解为为了测试他们的乐意程度,而 to obey instructions修饰willingness,理解为遵从指令的意愿,given by a ‘leader’修饰指令,理解为由领导者给与的指令,in a situation为状语,修饰test,理解为在一种情境下进行的测试,in which the subjects might feel a personal dislike of the actions,介词+引导词定语从句标志,修饰situation,理解为主体可能感觉到个人厌恶的情景,而action和they两个名词之间不存在修饰关系,为定语从句省略,可以理解为他们被要求执行的指令。
主干之前的A few years ago为时间状语,说明测试发生是在几年前,而in后面一般加地点,因此该状语可以简化成in experiments在实验中,前面的fascinating and disturbing为形容词修饰,后面的in behavioral psychology为介词短语修饰experiment,可以理解为在最吸引人也最让人烦恼的行为心理学实验里。
全句翻译
几年前,在一个最吸引人同时也最让人烦恼的行为心理学实验中,耶鲁大学的Stanley Milgram为了得到实验对象在可能对于他们被要求去执行的行为感到厌恶的情况下,而遵从领导者给与的指令的乐意程度,测试了40名来自各行各业的实验对象。
以上就是小编为大家整理的关于AEIS阅读长难句分析,希望对大家有所帮助。更多新加坡AEIS考试培训、AEIS模拟试卷等问题可以咨询我们。