本书作者是国立教育学院(National Institute of Education)前访问学者,南洋理工大学孔子学院(Confucius Institute atNanyang Technological University)的副教授Kou Hong。
她表示,两国在写作和交流方式上最大的差异体现在句子结构和词汇上。
在该书出版后,她用普通话说:“对于新加坡来说,写作和阅读会受到一些(翻译的)英语表达以及某些方言的影响。”
这本书涵盖了各种类型的写作,包括正式信函、演讲、新闻稿、通知和协议。
出版这本书的南洋理工大学(NTU)孔子学院说,这本书是新加坡政府官员、专业人士和商人与中国同行进行正式交流的指南。
新加坡贸工部高级部长Chee Hong Tat出席了此次活动。他说,这本书对那些想要提高中文水平的新加坡人来说是一个非常有用的资源。
这本书售价20新元,可以在孔子学院或指定书店购买,包括书店Union Book Co和Maha Yu Yi。
在新书发布后接受记者采访时,Chee Hong Tat表示:“语言与文化、价值观,甚至和我们的思维方式都紧密相连。虽然英语在这里更常用,但年轻人应该找机会使用他们的母语,我希望他们都能重视这个问题,意识到它给我们生活和工作带来的重要帮助。”
“语言文化将使我们成为一个更加多元化和富有弹性的社会,并帮助我们更好地融入我们的社区。”
Chee Hong Tat在新书发布会上强调,应该鼓励年轻一代在日常生活中更多地使用中文。
“我们必须鼓励年轻一代不要把汉语当成另一个应试科目……在日常生活中,我们必须鼓励他们多说中文。”
以上就是本文南洋理工大学信息的相关资讯,如果想要了解更多关于南洋理工大学申请流程、南洋理工大学费用的资讯,欢迎关注我们,作为一家提供新加坡留学全部环节服务的网站,我们会竭诚为您服务。
JCU Singapore
East Asia Institute of Management
SHRM College
PSB Academy
Kaplan Higher Education Academy(Singapore)
Singapore Institute of Management