新加坡的英语课气氛轻松,老师不时会联系生活给学生讲述自己经历过的趣事,从而活跃课堂气氛。
记得有一次,英文老师在讲到——我们写的作文问题重重,让她改得很辛苦时,便给我们讲述了她的所见所闻:“一次火警铃响了,她旁边的一位老师(也是英文老师)赶忙跳了起来,一边到处张望,一边急切地问:‘火在哪里?火在哪里?真想把这叠作文丢进去!’”
一节英文课上的教学用材经常仅仅是一小张剪报。从一宗新闻或社论中,老师便能引出无数的话题,教会学生如何发散思维,如何站在各种角度客观地分析看待一个问题。有时老师更是与学生对着干,把他们的每一个漏洞都驳回去,让英语课堂转变成一个双方互不示弱的辩论赛。
当遇到新的单词的时候,老师善于把和这些词有关的奇闻趣事讲给学生听,以加深学生对新单词的印象。这种“寓学于趣”的教学方法无疑有益于学生对新词的理解与记忆。
有一位英文老师非常喜欢给我们讲她以前的经历。有一次,她讲到“When I was young”(当我还年轻)时,下面一位调皮的同学马上接上“which was a long time ago”(也就是很久以前),随即全班同学捧腹大笑。
构建这种轻松和谐的课堂气氛并非来自于一日之功,二是经过长时期的磨合才形成的。但这并不代表学生不尊敬老师,相反的,他们把老师当成自己群体中的一份子,能在一起开玩笑和讨论问题。
对于他们来说,英语老师并非是一个只是的传授者,而是一个知识的引导者。
因为学生能很随意地各抒已见,不怕犯错误,也不会受到嘲笑、责骂,所以课堂的讨论便能更加深入和全面。
除了轻松诙谐,正如前面说过的,新加坡英语课堂的批判氛围也很浓,更难能可贵的是,他们敢于针对自身的缺点进行讨论。
比如对“新加坡英语”(Singlish)的讨论便是其中一个很好的例子。
有人说,讲一种有自己特色的英语便于建立民族的特性,而且平常说起话来更有亲切感;但有人说,新加坡英语可以说是英语和个地方方言的大杂烩,难登大雅之堂,许多外国人都听不懂,有碍于新加坡国际化大都市的建设。讨论也进一步延续到了什么时候该讲什么英语,以及国民能否在不同场合改变口音等问题。
另外,像同性恋婚姻是否该合法化,“怕输精神”(Kiasuism)的利弊,新的赌场是否该建等等,诸多此类的讨论不胜枚举,这些都是他们身边的大小事,从这种讨论中,学生“批评和自我批评”的习惯便自然而然地养成了,他们看待身边事物的眼光也变得更加锐利了,从而达到提高学生素质的目的。
可以说,新加坡的英文老师不是仅仅引导学生理解学习课本上规定的几篇“重点文章”,而且还引导学生如何去面对新的挑战,让学生自己去发掘更大的知识源泉。
与之形成强烈反差的是中国“照本宣科”式的课堂模式。让人记忆尤其深刻便是古文课:老师让学生把古文读几遍,然后照着正文下那占了足足半页的注释,自己先翻译一遍。接着,老师抽查,让学生每人翻译一句,等全文翻译过后,老师便给学生圈出几处“需要特别注意的地方”,几处“重点难点”,换言之,便是考试的要点、热点。最后便是对全文思想内涵,历史意义的概括。接下来,就全靠学生自己背的功夫啦!